大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于经典影视交流译制的问题,于是小编就整理了4个相关介绍经典影视交流译制的解答,让我们一起看看吧。
经典译制片电影上译推荐?
推荐电影《瓦尔特保卫萨拉热窝》
《瓦尔特保卫萨拉热窝》是由南斯拉夫波斯纳电影制片厂出品,哈·克尔瓦瓦茨执导,韦利米尔·巴塔·日沃伊诺维奇、留比沙·萨马季奇等主演的一部战争片,于1972年11月30日在匈牙利上映。
影片讲述了游击队长瓦尔特凭借个人出色的谋略与众多英勇的游击队员让打入内部的间谍现出了原形后,成功地挫败了敌人的阴谋的故事。
匈牙利80年代电影经典译制片?
匈牙利电影制片厂出品的《绿宝石护身符》,由上译译制。 影片根据菲利普·悉尼爵士生前日记中关于匈牙利人民抗击土耳其侵略军的记述改编的。事件和人物大多是真实的。影片生动地再现了匈牙利历史上著名的埃格尔要塞争夺战。
007上海译制片厂译制的经典电影?
简爱
“ 你以为我贫穷,相貌平平就没有感情吗?我向你起誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。可上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。”

简爱深情对白
每当听到这个声音,都会看到时光流逝中它在众多的心灵泛起的回响的波纹。对于中国观众,这一版本的意义尤为特殊——它被无数次地制成录音剪辑,在全国各地的电台一播再播;它被制成各种版本的录音带,被“声迷们”争相购买,听这部电影着迷的人甚至比有机会看到这部电影的观众还要多。对于出产了无数配音电影精品的上海电影译制厂,《简爱》堪称精品中的精品。
经典对白
罗切斯特:谁在那儿?菲尔菲克斯太太是你?那儿有人吗?
(对他的狗)嗯~好了,啊,那儿没人你怎么当有人呢?嗯?
上海译制片厂译制的经典电影英国?
1958年,成立不到一年的上译厂译制英国经典影片《王子复仇记》,郑重请来著名表演艺术家孙道临为哈姆雷特配音。孙道临将莎翁原作的“诗性”表达得淋漓尽致,留下二度创作经典。
邱岳峰所配《简爱》中经典的罗切斯特片段,陈叙一在全国独创了配音“鉴定补戏”流程,毕克与日本演员高仓健建立起惺惺相惜的“配音情”……上译厂配音艺术家们留下一个个“佳话”。
到此,以上就是小编对于经典影视交流译制的问题就介绍到这了,希望介绍关于经典影视交流译制的4点解答对大家有用。